THE REPRESENTATION OF WOMEN IN PROVERBS – A COMPARATIVE ANALYSIS OF MODERN GREEK AND SERBIAN LANGUAGE
Keywords:
/Abstract
The way language is used can tell us a lot about a culture and the mentality of the people
speaking it. Thus, it is very interesting to see which values are rooted in common proverbs
in different languages. Having in mind that beliefs and values can be recognized in all forms of
linguistic communication (DOMINGUEZ BARAJAS 2010: 50), and that proverbs are based on
oral tradition, with a very specific way in which they are being transferred from generation to
generation (RASUL 2015: 55), they can tell us a lot about the way a society is influenced by the
language it uses and vice versa. Considering the fact that the Greek and the Serbian society are,
broadly speaking, built on similar, traditional and patriarchal foundations, a comparative analysis
of linguistic features can be very insightful. The present study presents the findings of a corpus
analysis of Greek and Serbian proverbs found in different online bases and dictionaries. We investigate
the representation of women from the perspective of negative vs. positive representation,
as well as the most common associations which accompany them. The results of our study show a
greater number of negative connotations, a mostly passive role of a woman and a high similarity
between the stereotypes we can identify in the proverbs in both languages.
Downloads
References
ANDERSON, Daniel. (2012). “Courting is like trading horses, you have to keep your eyes open: Gender-related proverbs in a peasant society in Northern Sweden”. Journal of Northern Studies, 6(2) (2012): p. 9–36.
BUJA, Elena. “Women, proverbs and culture diversity: A comparative study of Korean and Romanian proverbs”. Redefining Community in Intercultural Context, 18 (2018): p. 215–222.
DIABAH, Grace, Nana Aba APPIAH AMFO. “Caring supporters or daring usurpers? Representation of women in Akan proverbs”. Discourse & Society, 26(1) (2015): p. 3–28.
DOMINGUEZ BARAJAS, Elias. (2010). The Function of Proverbs in Discourse: The Case of a Mexican Transnational Social Network. Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 2010.
DURKHEIM, Emile. Division of Labor in Society. Glencoe, IL: The Free Press of Glencoe, 1933.
ECKERT, Penelope, Sally MCCONNELL-GINET. “New Generalizations and Explanations in Language and Gender Research”. Language in Society, 28 (2) (1999): p. 185–201. <https://doi.org/10.1017/S0047404599002031>
FILIPOVIĆ, Jelena. Moć reči: Ogledi iz kritičke sociolingvistike, Beograd: Zadužbina Andrejević, 2018.
HOLMES, Janet. An Introduction to Sociolinguistics. London: Longman Group Ltd, 1992.
JAYAWARDENA, H.S.M.M. “Women in Proverbs: A Comparative Study in French and Sinhala”. International Journal of Language and Literature, 3 (2015): p. 107–116.
KOSTOULA-MAKRAKI, Nelli. Glossa kai koinonia. Vasikes ennoies. Athens: Metaihmio, 2001. [orig.] ΚΩΣΤΟΥΛΑ-ΜΑΚΡΑΚΗ, Νέλλη. Γλώσσα και κοινωνία. Βασικές έννοιες. Αθήνα: Μεταίχμιο, 2001.
RASUL, Sarwet. “Gender and power relationships in the language of proverbs: Image of a woman”. FWU Journal of Social Sciences, 9(2), (2015): 53–62.
STAHLBERG, Dagmar, Friederike BRAUN, Lisa IRMEN and Sabine SCZESNY (2007). “Representation of the sexes in language”. Social communication, (2007): p. 163–187.
STORM, Hiroko. “Women in Japanese proverbs”. Asian Folklore Studies, (1992): 167–182.
VARVOUNIS, Manolis. “Oi ellinikes kai oi services paroimies os stoiheia paradosiakis paidagogikis”. Valkanika symmeikta, 9 (1997) p. 7–14. [orig.] ΒΑΡΒΟΥΝΗΣ, Μανόλης. “Οι ελληνικές και οι σερβικές παροιμίες ως στοιχεία παραδοσιακής παιδαγωγικής|. Βαλκανικά σύμμεικτα, 9, (1997): σσ 7–14.
WANG, Shifeng. “On sex discrimination in English proverbs and their translation”. Lecture Notes inInformation Technology 16–17, (2012): 150–153.
Sources
KARAGIORGOS, Panos. Multilingual Dictionary of Maxims and Proverbs. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2017.
MENOUNOS, Ioannis. Ellinikes paroimies kai rita. New York: Seaburn Publishing Group, 1996. [orig.] ΜΕΝΟΥΝΟΣ, Ιωάννης. Ελληνικές παροιμίες και ρητά. New York: Seaburn Publishing Group, 1996.
STEFANOVIC KARADZIC, Vuk. Srpske narodne poslovice. Beč: Štamparija jermenskog manastira, 1849. [orig.] СТЕФАНОВИЋ, КАРАЏИЋ, Вук. Српске народне пословице. Беч: Штампарија јерменског манастира, 1849.
Edukacija <https://edukacija.rs/izreke-i-citati/narodne-poslovice/srpske> 20.9.2022.
Gnomikologikon [orig.] Γνωμικολογικόν < https://www.gnomikologikon.gr/> 21.12.2022.
“Kentro Ellinikis Glossas.” Lexika. <http://georgakas.lit.auth.gr/dictionaries/index.php> 20.9.2022. [orig.] “Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας” Λεξικά. <http://georgakas.lit.auth.gr/dictionaries/index.php> 20.9.2022.
Srpska enciklopedija [orig.] Српска енциклопедија. 20.9.2022.
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.