„САМООБНАЖУЈУЋЕ ПРИПОВЕДАЊЕ“ И ЉУБАВНА ТЕМАТИКА У РОМАНИМА ПУСТОЛОВИНА ПО МЕРИ И ОДА МАЊЕМ ЗЛУ ВОЈЕ ЧОЛАНОВИЋА

Authors

  • Јелена М. Журић

Keywords:

метафикција, сказ, подривање аутентизације (деконструкција модела миметичких наратива), постмодерна књижевност

Abstract

У раду смо настојали да испитамо како се у тематско-мотивски и стилски сродним романима Пустоловина по мери (1969) и Ода мањем злу (2011) Воје Чолановића аутентизација, односно конструисање фикционалне илузије (каква постоји у традиционалној реалистичкој књижевности) паралелно одвија са њеним огољавањем. Конструисани као метапрозни наративи (метафикција и сказ), Чолановићеви романи представљају посебан вид стилизације фикционалног текста у коме се подрива аутентизација (према Долежеловом одређењу), односно деконструишу модели миметичких наратива, али се истовремено демонстрира како се том деконструкцијом могу створити нова значења, као што је то случај у постмодерној књижевности.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Цитирана литература

ABOT, H. Porter. Uvod u teoriju proze. Prevela Milena Vladić. Beograd: Službeni glasnik, 2009.

BALZAK, Onore de. Čiča Gorio. Preveo Dušan Milačić. Sarajevo: Svjetlost, 1989.

BATLER, Kristofer. Postmodernizam : sasvim kratak uvod. Preveo Predrag Mirčetić. Beograd: Službeni glasnik, 2012.

BUT, Vejn. Retorika proze. Preveo Branko Vučićević. Beograd: Nolit,1976.

VELEK, Rene i Ostin VOREN. Teorija književnosti. Preveli Aleksandar I. Spasić i Slobodan Đorđević. Beograd: Nolit,1985.

VINOGRADOV, V. Problem skaza u stilistici. Sa ruskog prevela M. Panaotović. U: Polja, N 458, jul/avgust, Novi Sad, 2009, str. 75–85.

VO, Patriša. „Мetaproza. Šta je metaproza i zašto su je tako ocrnili“. Preveo Novica Petrović. Beograd: Reč, 1996, br. 19.

VOLŠ, Ričard. Ko je pripovedač? Preveo Đorđe Tomić. Beograd: Reč,1996, br. 19.

DOLEŽEL, Lubomir: Heterokosmika. Fikcija i mogući svetovi. Prevela s engleskog Snežana Kalinić. Beograd: Službeni glasnik, 2008.

ИВАНИЋ, Душан. „Ка проучавању коментара“. У: Иванић (ур.), Коментар и приповедање: прилози поетици приповедања у српској књижевности. Београд: Центар за научни рад – Филолошки факултет, 2000.

KVAS, Kornelije. Istina i poetika. Novi Sad: Akademska knjiga, 2011.

ПОПОВИЋ, Тања: Стратегије приповедања. Београд: Службени гласник, 2011.

FAULS, Džon. Ženska francuskog poručnika. Prevela Jelena Stakić. Beograd: Zepter Book World, 1999. FORSTER, Edvard Morgan. Aspekti romana. PreveoNikola Koljević.Novi Sad: Orfeus, 2002.

HAČION, Linda. Poetika postmodernizma : istorija, teorija, fikcija. Preveli Vladimir Gvozden, Ljubica Stanković. Novi Sad: Svetovi 1996.

ŠKLOVSKI, Viktor. „Razvijanje sižea“, „Sterneov Tristram Shandy i teorija romana. Stilistički komentar“. U: Uskrsnuće riječi. Zagreb: Stvarnost,1969.

ШТАНЦЛ, Франц. Типичне форме романа. С немачког превела Дринка Гојковић. Нови Сад: Књижевна заједница Новог Сада, 1987.

Извори

ЧОЛАНОВИЋ, Воја. Пустоловина по мери. Београд: Нолит,1969.

ČOLANOVIĆ, Voja. Oda manjem zlu. Beograd: Mono i Manjana, 2011.

ГОЈКОВИЋ, Александра. Интервју с В. Чолановићем: Никаква баналност ми није претила... [разговор водила] Александра Гојковић. У: Градина. – Год. XLVIII, бр. 50–51, 2012, стр. 20–25.

Downloads

Published

2021-01-01