KOMMER (ATT) + INFINITIV КАО ПРОСПЕКТИВНА КОНСТРУКЦИЈА У САВРЕМЕНОМ ШВЕДСКОМ ЈЕЗИКУ
Keywords:
шведски језик, kommer (att) infinitiv, проспективна конструкција, будуће предикације, модална значења, граматика скандинавских језика, скандинавистичка лингвистикаAbstract
Савремени шведски језик не познаје морфолошки обележен глаголски облик
за исказивање предикација локализованих у временској сфери будућност, те у циљу ис-
казивања ових предикација ангажује друга језичка средства: у првом реду презент упо-
требљен у одговарајућем (ван)реченичном контексту, те сложене глаголске конструкције
ska + infinitiv, kommer (att) + infinitiv и tänker + infinitiv. У раду се бавимо проспективном
конструкцијом kommer (att) + infinitiv, анализирајући њену употребу у близу три стотине
примера изворних реченица шведског језика и фокусирајући се на њене модалне значењ-
ске компоненте. Истраживањем модалних значења шведске проспективне конструкције
kommer (att) + infinitiv, скрећемо пажњу на један број синтаксичко-семантичких специфич-
ности реченичних контекста у којима се дата проспективна конструкција јавља и истиче-
мо једно од њених модалних значења које се у описивању граматичке структуре шведског
језика неретко превиђа.
Downloads
References
BABIĆ/HAJDU 2021: BABIĆ, Danijela & Dorijan HAJDU. „Prezent i konstrukcija ska + infinitiv kao sredstva za iskazivanje futurskih predikacija u savremenom švedskom jeziku“. Komunikacija i kultura online 12 (2021): 23−37. DOI 10.18485/kkonline.2021.12.12.2
DAL 2000: DAHL, Östen. “The grammar of future time reference in European languages”. In: Dahl, Östen. (ed.). Tense and Aspect in the Languages of Europe. Volume 6. Berlin: Mouton de Gruyter (2000): 309–328.
FALK 2002: FALK, Cecilia. “Hjälpverbet komma”. Folkmålsstudier, 41 (2002): 89−98.
HILPERT 2006: HILPERT, Martin. “A synchronic perspective on the grammaticalization of Swedish Future constructions”. Nordic Journal of Linguistics, 29, 2 (2006): 151–172. DOI 10.1017/S0332586506001569
HILPERT 2008a: HILPERT, Martin. “Where did this future construction come from? The case of Swedish komma att V”. In: A Bergs and G. Diewald. (eds.). Constructions and Language Change. Berlin: Mouton de Gruyter (2008): 107−131.
HILPERT 2008b: HILPERT, Martin. Germanic Future Contructions: A usage-based approach to language change. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2008.
HOLMS/HINČLIF 1994: HOLMES, Philip, & Ian HINCHLIFFE. Swedish: A Comprehensive Grammar (3rd ed.). London: Routledge, 1994.
HULTMAN 2003: HULTMAN, Tor G. Svenska Akademiens språklära. Stockholm: Svenska Akademien, 2003.
JUHANSON 2006: JOHANSSON, Annika. Nederländskan komen och svenskans komma. En kontrastiv undesökning. (doktorska disertacija). Stockholm: Acta Universitatis Stockholmsiensis. Stockholm Studies in Scandinavian Philology. New Series. 40, 2006.
TELEMAN/HELBERJ i dr. 1999: TELEMAN, Ulf, Staffan HELLBERG & Erik ANDERSSON. Svenska Akademiens grammatik. Del 4. Stockholm: Svenska Akademien, 1999.
ULOFSON 2008: OLOFSSON, Arne. “Framtid i förändring. Hur länge kommer att dröja sig kvar?”. Språk och stil 18 (2008): 143−155.
VIBERJ 2003: VIBERG, Åke. “The polysemy of the Swedish verb komma ‘come’: A view from translation corpora”. In: K.M. Jaszczolt and Ken Turner (eds.) Meaning Through Language Contrast, Vol 2. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company (2003): 75−105.
Речници и приручници
SAOL – Svenska Akademiens ordlista. Доступан на: svenska.se
SO – Svensk ordbok. Доступан на: svenska.se
SRBN – Språkriktighetsboken. Svenska språknämnden och Norstedts Akademiska Förlag, 2005.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License, which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is properly cited.